Гаагское соглашение об апостиле
Свидетельство о браке из Грузии является действительным документом в большинстве из более чем 117 стран-участниц Гаагской конвенции об апостиле 1961 года. Его не нужно дополнительно узаконивать в вашей стране. Наши пары получают четыре копии свидетельства о браке на грузинском языке.
Из них, как правило, три переводятся на язык страны проживания каждого из супругов грузинскими судебными органами с нотариальным заверением и апостилем.
Таким образом, каждый супруг имеет действительное свидетельство о браке в своей стране проживания.
И третья дополнительная копия на языке страны, где один из супругов подает заявление на визу для воссоединения семьи и вид на жительство в посольство.
Четвертая, чисто грузинская копия, служит резервной.
При вступлении в брак изменение имени супруга также возможно в соответствии с законодательством Грузии. Здесь муж также может взять фамилию жены.